.conferência ou como evitar um dilúvio.
.conference or how to avoid a deluge.
2011
.conference or how to avoid a deluge.
2011
de pé, diante de um púlpito e de um microfone apoiado em um pedestal, inicio uma conferencia. No chão, estão enfileiradas 18 garrafas de dois litros de água. Enquanto falo, encho um copo de vidro com água das garrafas e bebo em goles sucessivos e rápidos: a cada copo esvaziado, devo encher um novo; cada garrafa vazia é substituída por uma nova. Enquanto durar a conferencia, não posso parar de falar ou de beber água. A cada vez que deixar extravasar quaisquer espécies de fluidos, como vômito, fezes, saliva, urina, choro ou suor, devo bater a cabeça contra a mesa. A ação termina no momento em que me tornar incapaz de continuar meu discurso. Duração média: 2 horas. fotos: elizabeth leal.
Standing in front of a pulpit and a microphone supported by a pedestal, I start a speech on the theme ‘interstices between voice and word, verbal discourse as the speech of an Other; expressivity and its traps’. Beside me, 18 bottles containing 2 litres of water each are lined on the floor. All the time, while I speak, I fill and drink several glasses of water. I am not allowed to stop neither talking neither drinking water – I must alternate both actions as much as possible, minimizing the intervals. Each time my body pour whatever kinds of fluid, either vomit, lees, saliva, urine, tear or sweat, I must hit my head on the table. The performance ends at the moment when I am completely unable to continue my speech. Average duration: 2 hours. pictures: elizabeth leal.